本書根據曾國藩的家訓、家書等史料編輯加工而成,從為人處世、從政治軍、謹守家風、保養身心幾個方面分類,并進行了詳細的注釋、翻譯、評析。下面還是小編整理的曾國藩家訓及譯文,希望對你有所幫助!

 

原文

求業之精,別無他法,日專而已矣。諺日①:“藝多不養身”,謂不專也。吾掘井多而無泉可飲,不專之咎也。諸弟總須力圖專業。如九弟志在習字,亦不必盡廢他業。但每日習字工夫,斷不可不提起精神,隨時隨事,皆可觸悟。四弟、六弟,吾不知其心有專嗜否②?若志在窮經③,則須專守一經;志在作制義④。則須看一家文稿;志在作古文⑤,則須專看一家文集。作各體詩亦然,作試帖亦然⑥。萬不可以兼營并鶩⑦,兼營則必一無所能矣。切囑切囑!千萬千萬!此后寫信來,諸弟各有專守之業,務須寫明;且須詳問極言⑧,長篇累牘,使我讀其手書,即可知其志向識見。凡專一業之人,必有心得,亦必有疑義。諸弟有心得,可以告我共賞之;有疑義,可以問我共析之。

——節錄自道光二十二年九月十八日《致澄弟溫弟沅弟季弟》

注釋

①諺:長期流傳下來文詞固定的常言。

②嗜:喜愛,愛好。

③窮:推究到極點。

④制義:明清時代科舉考試的文字程式,又稱制藝,即八股文。

⑤古文:唐代時稱秦漢之文為古文,即以文言寫成的散體文。

⑥試帖:唐以來科舉考試中采用的一種詩歌體裁。多用五言六韻,有一定的程式。

⑦鶩(w`u):亂跑,心志不專一。

⑧極言:把話說到深處。

譯文

尋求學業之精深,沒有別的辦法,說的是一個“專”字而已。常言道:“技能多并不能維持一個人的生計”,說的就是技藝要專的道理。我掘井很多卻沒有水可以喝,是不專的過失在起作用。各位弟弟無論如何都應當致力于專深一門學業,如九弟立志練書法,也不必完全拋棄其他方面。只是每天練習字帖之時,決不可不提精神,隨時隨事,均可接觸體會。至于四弟和六弟,我不知道你們心里究竟有專一門學業的愛好沒有。如有志于探尋古代經典之學,就必須專守一經;如有志于作八股文,就必須專讀一個人的文稿;如有志于作古文,就必須閱看一家的文集。作各種體裁的詩詞也是如此,作應付科舉考試中的試帖詩也是如此。千萬不可以各門學問同時進行、心志不專,如果各門學問同時進行,則必定一無所成。切囑切囑!千萬千萬!此后你們寫信給我,對于各人專守之學業,務必詳細寫明;而且須向我詳細詢問到深處,文字多篇幅長也不要緊。以使我讀了你們的信后,就可以知道你們的志向見識如何。凡是專攻一門學業的人,必定有所心得體會,也必定存在著需要解決的疑難問題。各位弟弟有什么心得體會,可以告訴我,讓我與你們共同欣賞;有什么疑難問題,可以向我提出來,我們共同分析。

曾國藩家訓及譯文

您可能喜歡

  • 失蹤的孩子-書
  • 愛國名言-經典愛國名言2019
  • 畢業賀卡祝福語